2007年10月20日 星期六

india.arie - The Heart of the Matter



去年我最喜歡的一首歌之一,india.arie低迴的嗓音翻唱著even if, even if, even if you don’t love me any more。在這個秋意濃厚的週末下午,陽光當好卻還是寒意凍人,我想起我的摯友,以及最近他常讓我掛念的部分生活。我相信他一切都好,只是我無法替他承擔抉擇,或者隨之而來的情緒。我們終究都會經歷過這一切的,不過像是,複習我們熟悉的舞碼。



只是這次是自己上場跳了。



I got the call today  今天接到通電話

That I didn't wanna hear 是我不想聽聞的消息

But I knew that it would come 但我知道終究會來的

An old, true friend of ours was talkin' on the phone 曾經共有的久遠摯友電話中提及

She said you'd found someone 說你已經另結新歡



And I thought of all the bad luck, 想及我們曾共同經歷過的

and the struggles we went through 不幸與掙扎

And how I lost me and you lost you 以及我們曾經迷惘

What are these voices outside love's open door 為何戀愛之外有這麼多嘈雜聲音

Make us throw off our contentment 讓我們忘卻愉悅

and beg for something more? 而索求更多



I'm learning to live without you now 我學習過沒有你的生活

But I miss you sometimes 但偶爾我也會思念你

The more I know, the less I understand 我知道的越多,就越不明瞭

All the things I thought I knew 我以為我知道的一切

I'm learning again 我都得重新學習

I've been tryin' to get down 我試圖重返

to the heart of the matter 事物的核心

But my will gets weak 但我意志軟弱

and my thoughts seem to scatter 我思緒渙散

But I think it's about...forgiveness 我想應該原諒

Forgiveness 原諒

Even if, even if you don't love me anymore 即使你不再愛我



Ah...these times are so uncertain 這時節如此動盪

There's a yearning undefined 慾望也難以名狀

and people filled with rage 人們都滿是怨懟

We all need a little tenderness 我們都需要一些溫柔

How can love survive in such a graceless age? 愛要如何在此醜惡的時代生存?

Ah...the trust and self-assurance that lead to happiness 快樂背後的信任與自信

They're the very things - we kill I guess... 正是我們現在親手扼殺的

Ohh pride and competition 驕傲與競爭

cannot fill these empty arms 無法充滿這些空虛的臂膀

And the work I put between us 我為我們之間所做的努力

you know it doesn't keep us warm 無法令我們溫暖



There are people in your life who've come and gone 生命中人總是來來去去

They let you down, you know they hurt your pride 也許令你失望 也許傷害你的自信

You better put it all behind you baby; cause' life goes on 但放下吧 因為生命繼續

If you keep carryin' that anger, it'll eat you up inside, baby 繼續乘載著憤怨 只會任其吞噬我們的內心



I've been tryin' to get down 我試圖直抵

to the heart of the matter 事物的核心

Because the flesh will get weak 因為肉體會軟弱

and the ashes will scatter 餘燼亦散

So I'm thinkin' about forgiveness 因此我希望原諒

Forgiveness 原諒

Even if, even if, you don't love me... 即便你不再愛我



Forgiveness 原諒

Even if, you don't love me anymore... 即便你不再愛我














沒有留言:

張貼留言