2005年8月15日 星期一
我看《Latter Days》
與《Angels in America》雷同,《Latter Days》也處理了摩門教徒的同志情慾,以及愛滋病的問題。然而《Latter Days》並不打算把故事處理得嚴肅沉重;順延著好萊塢式的愛情喜劇路線,《Latter Days》只想說個簡單的故事。故事裡的主角也因此必須遭受萬般劫難與不幸誤會,感情才能修得正果。
有趣的是,兩個主角像是相互對照的交換體:一個因為感情而得到靈魂,另一個則因為感情而淪落情慾。而其餘的角色都還在追尋,或是夢想,或是成功的機會,或是瀕死之人的求生契機。愛滋病人無論在《Angels in America》或是《Latter Days》裡,都被賦予了天使/先知的角色或身份,指引著正確的道途。稍微可惜的是,在本片中,愛滋病人的下場變得不知其所終。不過大部分的觀眾,只要看到主角相愛,有個完滿的結局就夠了吧。-_-
天使當然在這部戲裡面成為如影隨形的隱喻。從洛杉磯Los Angeles所能隱藏的lost angels的隱意,到愛滋病人所食用的angel food,都讓天使的意象在本片中強烈而不能忽視。
“You want the Revelations engraved in gold, and angels trumped down from Heaven. Wasn’t this to be instead? Me telling you that I LOVE YOU, here, in the snow. I think it’s more miraculous.”
餐廳的老闆娘的一段也相當動人。遲暮之愛的深情,抑或通情達理的眼神,又或穩重成熟的英國腔調,都讓老闆娘的角色幾乎搶過了故事的主線。她睿智的談話也是一絕。一段安慰主角Christian的談話根本如詩如歌。
“…We have the inherent ability to heal. We seem to hang on living, even through the worst heartbreak.”
“How ? ”
“hm…Practice.”
是啊,練習。我們都有過悲傷,有過心碎之時。但我們一旦撐持了過來,回頭一看,我們所做的,不過是一次又一次的練習。
也因此,《Latter Days》所提供給觀眾的,雖然只是簡單的都會愛情傳說。但有人仍會相信,在往後的日子,愛情雖然變換了展現的模樣,但依舊有著最動人的核心。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言