2005年2月17日 星期四

Bette Midler - The Rose





  關於Bette Midler大姊,第一次我聽見她的歌是以前高中讀空英,介紹了她的Wind Beneath My Wings,實在覺得好聽又感人。後來又在當時才有的電視台TVTIME看見她的電影「情比姊妹深」,故事有夠煽情,不過的確讓年少的我被騙了幾滴淚水。後來陸陸續續又聽到她唱其他歌,如Glory of Love啦,The Rose啦,都是催人熱淚代表作。我喜歡她的聲音不是那麼漂亮的,有點滄桑有點沙啞,唱抒情曲的時候還有些無奈。



The Rose算是最常被翻唱的歌之一,至少我就聽了五種以上的不同翻唱版本。真可怕。不過也足見此歌的魅力。



Some say love it is a river 有些人說,愛是條河

that drowns the tender reed 淹沒了柔順的蘆葦

Some say love it is a razer 有些人說,愛是短刀

that leaves your soul to bleed 令你的靈魂滲出血來



Some say love it is a hunger 有些人說,愛是種飢餓

an endless aching need 一種無止盡的、疼痛著的需要

I say love it is a flower 我說愛是朵花

and you it's only seed 而你則是唯一的種子



It's the heart afraid of breaking 一顆心若害怕碎裂

that never learns to dance 便永遠學不會跳舞

It's the dream afraid of waking 一個夢若害怕醒來

that never takes the chance 就永遠無法掌握機會

It's the one who won't be taken 一個人若不會接受

who cannot seem to give 便也無法給予

and the soul afraid of dying 而害怕死亡的靈魂

that never learns to live 就永遠無法學習活著的意義



When the night has been too lonely 而夜晚若是太過寂寥

and the road has been too long 道途也似乎太過漫長

and you think that love is only 而你認為愛情是

for the lucky and the strong 唯有幸運與強者才得以配予

Just remember in the winter 然而只要記得在冬日

far beneath the bitter snows 遠在冷雪之下

lies the seed 種子安憩著

that with the sun's love 而有了陽光的愛

in the spring 在春日來臨時

becomes the rose 便開花綻成玫瑰


沒有留言:

張貼留言