2006年12月20日 星期三
Edith Piaf - Hymne a l'amour
由法國老牌女歌手Edith Pïaf所演唱的Hymne a l'amour一直都是我很喜愛的歌曲,雖然是對愛人的誓詞,卻有著憂愁的預感般,微弱地唱著。前陣子聽到由Cyndi Lauper演唱的英語版本便已驚奇。她一捨總是過頭的演唱方式,以極低調的方式演唱,反而更顯動人;但最近由香港歌手黃耀明翻唱的粵語版,則重新賦予此曲電幻迷離的感覺。
然後始知,戀愛從來就是另種權柄,及暴力。
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer 藍天可以傾頹
Et la Terre peut bien s'écrouler 地球可以陷落
Peut m'importe si tu m'aimes 但只要你愛我,那些都不再重要
Je me fous du monde entire 我也不會關注那些事
Et tant que l'amour inondera mes matins 只要愛能充滿我的早晨
Et tant que mon corps frémira sous tes mains 只要我身體因你手觸摸而顫動
Peut m'importent les problèmes 我的愛,那些問題都微不足道
Mon amour puisque tu m'aimes 只因為你愛我
J'irais jusqu'au bout du monde 只要你要求
Je me ferais teindre en blonde 我願意走至天涯海角
Si tu me le demandais 我也願意把髮色染金
J'irais décrocher la Lune 只要你開口要求
J'irais voler la fortune 我願意把月亮摘下
Si tu me le demandais 我願讓你幸福
Je renierais ma patrie 只要你開口
Je renierais mes amis 我願背棄我的家園
Si tu me le demandais 或是我的朋友
On peut bien rire de moi 也許有些人會訕笑我
Moi je ferais n'importe quoi 但只要你開口要求
Si tu me le demandais 我願意為你做任何事
Et si un jour la vie t'arrache à moi 若有朝一日,命運將我們殘忍分開
Si tu meures que tu sois loin de moi 不論你怎樣別離離我遠去
Peu m'importe si tu m'aimes 只要你愛我,那些都不算什麼
Car moi je mourrai aussi 因為我將追隨你去
Et nous aurons pour nous l'éternité 我們將擁有永恆
Dans le bleu de toute l'immensité 在廣袤無垠的宇宙中
Dans le ciel plus de problèmes 無憂無慮的天堂中
Mon amour crois-tu qu'on s'aime 我的愛,你想我們仍將相愛嗎?
Dans le ciel plus de problèmes 無憂無慮的天堂中
Mon amour puisque tu m'aimes 我的愛,只要你愛我
=============================================================
If the sky should fall into the sea 若天堂落入海底
And the stars fade all around me 星辰墜落於我身旁
For the times that we have known 自從我們結識開始
I will sing a hymn to love 我將對你唱愛之頌
We have lived and dreamed, we two alone 我們生活以及夢想
In a world that seemed our very own 我們兩人在自己僅有的世界底
With its memory ever grateful 我感激過去一切回憶
Just for you, I'll sing a hymn to love 為了你,我將吟唱愛之頌
I remember each embrace 我將記得每個擁抱
The smile that lights your face 照亮你臉龐的微笑
And my heart begins to sing 我的心將開始歌唱
Your arms, the hands secure 你的手臂與手掌給我安全感
Your eyes that said, “Be sure” 你的眼神告訴我要堅定
And my heart begins to sing 我的心將開始歌唱
If one day we had to say goodbye 若有朝一日我們必須別離
And our love were to fade away and die 我們的愛也將消逝
In my heart you will remain 你將繼續存留於我心中
I will sing a hymn to love 我將為你唱愛之頌
Those who love will live eternally 相愛之人得以進入永生
In the blue, where all is harmony 天堂盡是和諧樂音
With my voice raised high to heaven 我的歌聲將上達天聽
Just for you, I'll sing a hymn to love 為了你,我將開始歌唱
Just for you, I'll sing a hymn to love 為你吟唱愛之頌
=============================================================
給你
*
歌手:黃耀明 | 作曲:Marquerite Monnot/Eddie Constantine
填詞:周耀輝 | 編曲:GayBird@人山人海
找每滴仍然未冷的血
找一撮仍然未降的雪
就算多怪誕卻完美
多彎曲卻想找你
給世上搖搖欲墜的我
給一切明明是對的錯
就算多半秒更完美
得幾多血紅也送給你
*從來欲望就是戲 能極盡就是美
就在某個迴旋地 忘記了愛會死
忘記了你會死 看哪位詩人是你*
找每段仍然在畫的線
找一塊仍然在退的臉
沒有的世界更完美
找不到更想找你
REPEAT*
因渴望成為獨角的獸
因相信成為萬國的咒
為了一剎那最完美
得幾多血紅也信因你
得幾多血紅也送給你
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言