好久沒有翻譯歌詞了。
第一次聽到這首歌是去年夏天,在看So You Think You Can Dance,由編舞家Tyce Diorio編的舞蹈(known as
“Cancer” routine),講述好友對抗癌症的過程。這支舞當下讓評審席與觀眾席都哭成一片,當然愛哭的我也在螢幕前哭得淅瀝嘩啦。
其實Maxwell的歌詞原本談的是初為人父的心情,尤其是在產房外等待的時刻,那種焦急與喜悅混雜的情緒(尤其是聽過
Maxwell在MTV Unplugged上的表演,更是令人迷醉回味再三)。但編舞家擷取片段,把為人父的部分替換,成為在病房外等待的朋友與至親,體內的生命則成為癌症的隱喻,因此同樣具有意義。尤其是舞蹈最後被至親之人高高舉起,安靜地看向遠方的亮光,充滿希望。
Pray to God you can cope 向上蒼祈禱你應付得過來
I stand outside 我站在產房之外
This woman's work 這個女人的成就
This woman's world 這個女人的世界
Oooh, it's hard on the man 對男人而言也未嘗不辛苦
Now his part is over 現在身為男人的角色已然結束
Now starts the craft of the father 父親的造就才剛要開始
I know you have a little life in you yet 我知道你體內有個小生命
I know you have a lot of strength left 我知道你仍剩下許多氣力
I know you have a little life in you yet 我知道你體內有個小生命
I know you have a lot of strength left 我知道你仍剩下許多氣力
I should be crying but I just can't let it show 也許我該落淚,但不能顯露出來
I should be hoping but I can't stop thinking 也許該如此企望卻無法不想及
All the things I should've said that I never said 那些我早該說卻未說的話語
All the things we should of done that we never did 早該做卻未做的事情
All the things I should've given but I didn't 早該給予卻未完成之事
Oh darling make it go 親愛的就讓那些念頭都過去吧
Make it go away 就讓它過去吧
Give me these moments 讓我與你共享這些
Give them back to me 甜蜜片段
Give me little kiss 給我你的吻
Give me your hand 並把你的手交給我
I know you have a little life in you yet 我知道你體內有個小生命
I know you have a little strength left 我知道你仍剩下許多氣力
I know you have a little life in you yet 我知道你體內有個小生命
I know you have a little strength left 我知道你仍剩下許多氣力
I should be crying but I just can't let it show 也許我該落淚,但不能顯露出來
I should be hoping but I can't stop thinking 也許該如此企望卻無法不想及
Of all the things we should've said that were never said 那些我早該說卻未說的話語
All the things we should've done that we never did 早該做卻未做的事情
All the things that you wanted from me 那些你想要我完成之事
All the things that that you needed from me 那些你需要我完成之事
All the things I should of given but I didn't 那些我早該給予卻未完成之事
Oh darling make it go away 噢親愛的把那些念頭都揮去吧
Just make it go away now 就讓那些念頭都走開吧